:facepalm:
text ste si mali v hlave doplnit
No to je problém týchto vtipov. Človek keď sa zamyslí, tak pochopí. Ale sú to často vtipy pre native speakers. Pre bežného človeka smiešne ako poľský vtip.
Som dnes kolegovi hovoril niečo, ako že tam je jeden "pár" a spýtal sa ma, "Why not an apple". Prišlo mi to zábavné vzhľadom na môj akcent. Ale ako vtip...?
Alebo šéfka odo mňa chcela či mám Tinu. Som na ňu kukal že WTF? No že Tina Turner. Tak som pochopil, že sa pýta na "a turner". Nebudem vysvetľovať čo to je, lebo v angličtine to má veľa významov. Ako pobavilo ma to, nie že nie. Ale že by sme by sme si na Slovensku robili vtip zo slov čo znejú podobne sa mi nezdá. A tiež také máme, aj keď asi pomenej.