Fuuu... no ja, aby sme si rozumeli, nie som priaznivcom "spisovnej" slovenčiny, ktorú považujem za jazyk, ktorý za 150 rokov žiaľ úspešných snáh jazykoví puristi vyholili, vykosili a vykastrovali do nepoužiteľna (ako vidno aj z toho, ako smiešne v nej znie preklad Tolkiena). Zo slovenčiny je celkom vyhodená "jazyková medzivrstva" medzi "spisovným štandardom", teda "stredným prúdom" jazyka a slangom a argotom. Niečo ako "obecní čeština" (čo sa vlastne správne obecní češtinou napíše "vobecní čeština"). Tým je ten jazyk príšerne neflexibilný a fosilizovaný. Ak k tomu prirátam ešte nejaké výhrady podaktorých typíkov proti preberaniu slov z cudzích jazykov, zimomriavky mi behajú po hrbe.
Takže nemám problém písať krajne nespisovne a nemám problém používať logickejšie pádové väzby. Napr. dodnes používam "napomáhať komu/čomu" miesto "napomáhať koho/čo", čo je jeden z najdebilnejších výmyslov roku 1989 (nesúvisí to so štátnym prevratom, to nezávisle na ňom napadlo nejaké dunivé kotrby v tom čase).
However, vždy budem trvať na správnej ortografii
a to aj v nespisovnom výrazive