Keď som bol 4 mesiace v USA na výmenom pobyte (čo však neznamená, že som full english speakin´
) tak "updates" sa výhradne využívalo pre niečo časovo vyjadritelné. Tu sa o "updates" nedá ani polemmizovať, ale nepovedal som, že to tak nemôýe byť. Len som to tak nepočul, nevidel.
- používať sa preto oplatí "upgrades, candy up, perk up" a nie som si istý, či by to vzali, ale aj "improve" resp. "reprove with"
ale veď to je v konečnom dôsledku aj tak šuma-fuk